How to Caption Videos in Foreign Languages
There are plenty of reasons why you should caption your content. Increased accessibility, improved user engagement and SEO, and flexibility in sound-sensitive environments are just a few of the many benefits.
If you produce video in languages other than English, finding a captioning solution that offers both accuracy and reliability may seem challenging.
At 3Play Media, we make it just as easy to caption videos in foreign languages as we do with videos in English.
If you’re familiar with our captioning and transcription services, then you know how seamless and intuitive our process is. If you’re new to who we are, no worries! We’ll break down how simple it is to caption videos in foreign languages with a 3Play account.
Getting Your File Ready for Captioning
When you sign up with 3Play, you have access to the Account System. It’s an online system where you can manage files, upload or download files, set up billing, and much more.
Similarly to English files, foreign language files will need to be uploaded for captioning. Before uploading your file, we recommend updating your “Other Language Transcription Settings” in the settings tab at the top right corner of the Account System. This allows you to choose how you would like your captions to show in your file, as well as the ability to upload a cheat sheet.
- Dialogue Style: choose how you want the dialogue displayed in your file
- Spoken Audio: choose whether you want to caption all spoken dialogue
- On-Screen Text: choose whether you want to caption all text shown on-screen between square brackets “[…]”
- Sound Effects: Choose to include all relevant sound effects between square brackets “[…]”
- Speaker ID: choose to label speakers by first name, first and last name, number, or by gender
You can even upload a cheat sheet to help your transcriptionist create the most accurate captions possible. Simply submit a glossary of terms with the most relevant information for your file.
Once your changes have been made to Other Language Transcription Settings, be sure to click Save Changes before leaving the page.
Uploading Your Foreign Language File for Captioning
Next, it’s time to upload your file. Select Upload Media on the navigation bar at the top. You’ll be prompted to a display where you can choose which files you want captioned. You can choose transcription and captioning in select languages offered by 3Play.
The language offered for Other Language Transcription are:
- Chinese (simplified)
- Chinese (traditional)
- French (Canada)
- French (France)
- Portuguese (Brazil)
- Portugusese (Portugal)
Once you select the source language, pick your turnaround time and let us handle the rest!
When your file is complete, it will avaialble for download in the Account System. No need to worry about accuracy. With 3Play, we ensure accurate, high-quality captions.
Spanish Language Files
We provide quality and competitively priced captioning for Spanish-language prerecorded content. Each file utilizes both ASR and two rounds of human editing for captioning ensuring the best possible quality.
All files are guarenteed 99% accuracy, even in cases. of poor audio, multiple speakers, or difficult content.
Your Spanish files will be transcribed by native Spanish speakers who can capture the cultural and linguistic nuances of your content.
With the Dual Language Transcription service, users have the ability to upload content with both English and Spanish for captioning. Even with a mix of languages, your file will still be accurately captioned.
What The Domino’s Decision Means for Audio Description
If you’re keeping up with the latest in accessibility news, you’re probably well aware of one of the most recent lawsuits filed against the food chain giant, Domino’s Pizza. Here’s a quick recap just in case you missed it! ➡️ Quick Facts…
Making a Business Case for Captioning Your Online Videos
Are you on the fence about buying-in to closed captioning for your video content? You are not alone. There are many organizations on the lookout for a business case for captioning that makes sense. Below, we’ve built a case for captioning to…
How a Web Accessibility Lawsuit is Created & Settled
In 2018, over 2,200 lawsuits were filed related to web accessibility violations under the American with Disabilities Act (ADA). 2019 is set to outpace the number of lawsuits filed in 2018; it’s reported that one lawsuit is filed every working hour. We…