How 3Play’s Video Translation Service Stands Out
Updated: April 27, 2023
Choosing a video translation and subtitling vendor can be challenging. After all, there are numerous aspects to consider, such as cost, quality, services required, languages offered, and unique features.
At 3Play Media, we strive to give our customers peace of mind. If you’re familiar with our other video accessibility services, then you know how much we value high-quality and cost-effective solutions for all our products. Our video translation service is no exception.
In this blog, we’ll go over some of the ways 3Play stands apart from other translation vendors.
How Our Video Translation Service Works
At 3Play Media, we’ve made it easy for our customers to integrate our translation service into their video production process seamlessly.
After we caption your video or audio files, they can be translated into over 40 different languages, making your content more accessible to a global audience. All our customers need to do is upload videos for captioning, order translations, and then download their files in any format they need. While we offer traditional subtitle and transcript formats, such as SRT, RealText, HTML, and plain text, we can also build custom translation formats to suit your needs.
Quality of Translation, Quantity of Languages
Similar to our other video accessibility services, our video translation service features the highest-quality subtitles in the industry. Unlike other translation vendors, we ensure your translations are always performed by professional linguists who accurately capture the cultural nuances of your videos.
We partner with various industry leaders, like Transperfect and Gengo to offer 40+ languages for translation. Each translation partner offers slightly different options, giving us the flexibility to fit a range of language, subject matter, cost, and turnaround needs. For example, our partners can accommodate many translation options, including single translator (one-pass), translation with an additional review (two-pass), medical translation, machine translation, and crowdsourced translation.
The linguists we use have area-specific expertise across a wide range of topics, including marketing, technology, healthcare, finance, government, and education, which helps us produce the highest quality translations. Our translations are not word-for-word or literal. Instead, they read as if they were written in the target language and are translated in context with the actual video.
Easy Video Translation Workflows With Integrations
Another key feature of our video translation and subtitling service is our integrations.
Integrations link disparate systems or platforms to make it easy to share information and build workflows. We integrate with over 20 major video platforms to help streamline and simplify the subtitling process.
Once your video is complete, our integrations allow you to request translations directly from your video platform. 3Play will then translate the file and automatically post it back to your platform.
Features and Tools For Your Peace of Mind
We offer multiple features and tools that set our translation and subtitling service apart from other vendors. These include:
- Subtitle Editor: Your account includes a subtitle editor that allows you to quickly make changes or redactions to your captions after they have been processed.
- Turnaround and Job Status: Turnaround times vary depending on the duration, difficulty, and target language.
- Translation Profile: Complete an online translation profile that provides context around your content and communicates what your business is about to your translator.
Accessibility and Compliance Partner
When you work with 3Play Media for video translation services, you get an accessibility partner. We provide dedicated onboarding, account management, and white-glove support for our customers and assist them every step of the way.
Interested in incorporating translation into your video production process? Read our checklist to learn more.
How to Translate Videos into Foreign Languages
As the world continues to become more interconnected, it’s important to create content that has the ability to reach a global audience – which often entails translating your video content to a foreign language. Technology has given people around the world access…
Squid Game’s Subtitles: When Meaning Gets Lost in Translation
Discover the Benefits of Translation and Subtitling Squid Game, a shocking dystopian thriller about class and capitalism in Korea, is on track to become Netflix’s most-watched show of all time. Viewers in hundreds of countries are binge-watching the Korean-language drama…
How to Choose Languages for Video Translation
Incorporating Translation Into Your Video Production Process [Free Checklist] In our increasingly globalized society, it’s hard to overstate the importance of translation and subtitling. Although the number is constantly in flux, it’s estimated that there are over 7000 languages spoken worldwide. Online video…