Translations & Subtitles make your videos accessible, searchable, and engaging.

 
3Play Media offers translation in 40+ languages, customizable workflows, and 5-star support.

After your video or audio files have been captioned (or transcripts aligned), we make it easy to translate them into many different languages. Our translation services are seamlessly integrated with our captioning and transcription services.

 

Benefits of Translation & Subtitling

👂 Accessibility: Over 5% of the world’s population has disabling hearing loss. Translating your content will make your content accessible to a more global audience.

🔎 Increased SEO and video views: 80% of views on YouTube come from outside the United States. Not a lot of content is translated into other languages, which means that those searching outside your country aren’t seeing results for your content – and most likely they don’t see results for your competitors content either. If you translate, search engines will index your translated caption files and include your video in the search results in those languages.

🔉 Flexible viewing in sound-sensitive environments: With subtitles on, viewers can watch your videos in places where audio is unavailable.

🗺️ Reach a global audience: All over the world people are consuming and creating video. But as we mentioned, most of this video isn’t being translated, which means organizations are missing out on potential consumers, advocates, and viewers. Translation is the easiest way to ensure your videos can be understood by global audiences.

📍 Localization: Large companies with offices all around the world rely on translation to help disseminate and localize company content.


 

How it works


upload files

Upload your videos for captioning

Upload files from a computer, via links, integrations, and custom APIs.

checkmark

Order your translations

Choose from over 40+ languages for translation. In addition, complete a translation profile for higher accuracy.

headphones

Download your files in any format you need

With over 50 output options to choose from, our file formats will meet your every need.

checkmark for translation quality

Quality



Translations are always done by professional linguists that accurately capture the cultural nuances of your video content.

Linguists have area-specific expertise across a wide range of topics, including marketing, technology, healthcare, finance, government, and education.

Our translations are not word for word or literal – they read as if they were written in the target language, and are translated in context against the actual video.

Languages


 

  • Arabic
  • Bengali
  • Bulgarian
  • Khmer (Cambodian)
  • Catalan
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • English (Great Britain)
  • Persian (Farsi)
  • Finnish
  • French (France)
  • French (Canada)
  • German
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Korean
  • Kurdish
  • Malagasy
  • Malay
  • Maltese
  • Marathi
  • Mongolian
  • Montenegrin
  • Nepali
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal)
  • Portuguese (Brazil)
  • Panjabi (Punjabi)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Serbian
  • Slovak
  • Spanish (Latin America)
  • Spanish (Spain)
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog
  • Tamil
  • Thai
  • Tongan
  • Tswana
  • Turkish
  • Ukraine
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Zulu